NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-MUZAREA

<< 1406 >>

DEVAM: 1- Tarlanm Üçte Bir, Dörtte Bir Hisse Karşıhğı Kiralanmasmm Yasaklanmasına dair Değişik Rivayetler

 

أخبرنا أبو بكر محمد بن إسماعيل الطبراني قال حدثنا عبد الرحمن بن بحر قال حدثنا مبارك بن سعيد قال حدثنا يحيى بن أبي كثير قال حدثني أبو النجاشي قال حدثني رافع بن خديج أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لرافع أتؤاجرون محاقلكم قلت نعم يا رسول الله نؤاجرها على الربع وعلى الأوساق من الشعير فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تفعلوا ازرعوها أو أعيروها أو امسكوها خالفه الأوزاعي فقال عن أبي النجاشي عن رافع عن ظهير بن رافع

 

[-: 4637 :-] Rafi b. Hadic bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bana: "Bahçelerinizi kiraya veriyor musunuz?" diye sorunca, ben: "Evet ey Allah'ın Resulü! Bahçelerimizi, ürünün dörtte biri ve bir miktar arpa karşılığı kiraya veriyoruz" cevabını verdim. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Böyle yapmayınız. Bahçeyi ya siz kendiniz ekiniz veya başkasına karşılıksız olarak veriniz ya da boş bırakınız" buyurdu.

 

Mücteba: 7/49; Tuhfe: 3574

 

Diğer tahric: Müslim 1548 (114), Ahmed, Müsned(17267).

 

 

أخبرنا هشام بن عمار قال حدثنا يحيى وهو بن حمزة قال حدثني الأوزاعي عن أبي النجاشي عن رافع قال أتانا ظهير بن رافع فقال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن أمر كان بنا رافقا قلت وما ذاك قال أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم فهو حق سألني كيف تصنعون في محاقلكم قلت نؤاجرها على الربع والأوساق من التمر أو الشعير قال فلا تفعلوا ازرعوها أو أزرعوها أو امسكوها رواه بكير بن عبد الله بن الأشج عن أسيد بن رافع فجعل الرواية لأخي رافع

 

[-: 4638 :-] Rafi bildiriyor: Zuheyr b. Rafi bize gelerek: Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem), faydamıza olan bir şeyi bize yasak etti" deyince, ben: "Neyi yasakladı?" diye sordum. Zuheyr dedi ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in söylediği muhakkak ki doğrudur. Bana: "Tarlalarınızı ne yapıyorsunuz?" diye sorunca, ben: "Ürününden dörtte bir ve bir miktar hurma veya arpa karşılığı kiraya veriyoruz" karşılığını verdim. Bunun üzerine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Böyle yapmayınız. Bahçeyi ya siz kendiniz ekiniz veya başkasına karşılıksız olarak veriniz ya da boş bırakınız" buyurdu.

 

Mücteba: 7/49; Tuhfe: 5029

 

Diğer tahric: Buhari (2339), Müslim 1548 (114), İbn Mace (2459), Ahmed, Müsned (17539).

 

 

أخبرنا محمد بن حاتم بن نعيم قال حدثنا حبان قال حدثنا عبد الله بن المبارك عن ليث بن سعد قال حدثني بكير بن عبد الله بن الأشج عن أسيد بن رافع بن خديج أن أخا رافع قال لقومه قد نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم اليوم عن شيء كان لكم رافقا وأمره طاعة وخير نهى عن الحقل

 

[-: 4639 :-] Useyd b. Rafi b. Hadic, Rafi'nin kardeşlerinden birinin kavmine şöyle dediğini nakleder: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bu gün sizin için faydalı olan bir şeyi yasakladı. Onun emrine uyulması gerekir, hakkınızda hayırlıdır. Nebi (s.a.v.) araziyi kiraya vermeyi yasakladı."

 

Mücteba: 7/50; Tuhfe: 15531

4608'e bakın.

 

 

أخبرنا الربيع بن سليمان قال حدثنا شعيب بن الليث عن الليث عن بن ربيعة عن عبد الرحمن بن هرمز قال سمعت أسيد بن رافع بن خديج الأنصاري يذكر أنهم منعوا المحاقلة وهي أرض تزرع على بعض ما فيها رواه عيسى بن سهل بن رافع

 

[-: 4640 :-] Abdurrahman b. Hürmüz der ki: Rafi b. Hadic el-Ensarl'nin, arazinin muhakele usulü, yani çıkan ürünün bir kısmı karşılığında kiraya verilmesini yasaklandığından sözederken duydum.

 

Mücteba: 7/50; Tuhfe: 15531

 

 

أخبرنا محمد بن حاتم قال أنبأنا حبان قال أنبأنا عبد الله عن سعيد بن يزيد أبي شجاع قال حدثني عيسى بن سهل بن رافع بن خديج قال إني ليتيم في حجر جدي رافع بن خديج وبلغت رجلا وحججت معه فجاء أخي عمران بن سهل بن رافع بن خديج فقال يا أبتاه إنه قد أكرينا أرضنا فلانة بمائتي درهم فقال يا بني دع ذاك فإن الله عز وجل سيجعل لكم رزقا غيره إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قد نهى عن كراء الأرض

 

[-: 4641 :-] İsa b. Sehl b. Rafi b. Hadic bildiriyor: Ben, dedem Rafi b. Hadic'in evinde yetim biriyken, kardeşim imran b. Sehl b. Rafi b. Hadic gelip:

 

"Dedeciğim! Falan kişiye arazimizi iki yüz dirheme kiraladık" deyince, dedem: "Evlat! Böyle yapma. Allah sizin rızkınızı verecektir. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) arazinin kiraya verilmesini yasaklamıştı" karşılığını verdi.

 

Mücteba: 7/50; Tuhfe: 3569

 

Diğer tahric: Ebu Davud (4546).